Chiedimi che erano.. i “Band Aid”!
Era il lontano 1984, quanto Bob Geldof, un cantante irlandese di 38 anni - poco conosciuto in Italia, ma apprezzato nei paesi anglosassoni - ebbe un’idea a dir poco fantastica: radunare alcuni fra i cantanti mondiali per una giusta causa.
A quell’epoca - ma anche adesso - l’Etiopia non se la passava granché bene ed il ricavato della vendita di quel brano era destinato ad aiutare quella ed altre nazioni, ovviamente dell’Africa.
Il video fu (ed è ancora) fra i più visti in tutto il mondo - non dimentichiamoci che negli anni ‘80 ci fu il boom delle televisioni musicali (da noi c’era Videomusic) - ed anche il brano fu di conseguenza trainato da cotanto successo.
Se andate su “You tube” e digitate “Band Aid 1984″, potrete vedere il video in questione, dove a malapena si riconosce un Bono Vox giovanissimo, che anche nelle versioni successive si troverà ad intervenire nello stesso momento della canzone in questione (curioso, vero?).
Il brano si chiama “Do they know it’s Christmas?”, cliccate qua
Stupenda la versione “live”, ripresa durante il mega concerto (durato ore e giorni!), cliccate qua
“Il concerto è iniziato alle 12:00 (GMT) a Wembley (Regno Unito). È proseguito allo Stadio JFK (USA) con inizio alle 13:51 (8:51 AM Eastern time). Lo spettacolo allo stadio di Wembley è terminato alle 22:00. Lo spettacolo dello stadio JFK e l’intero concerto sono terminati alle 04:05 (11:05 PM Eastern time). Ha avuto una durata di 16 ore, ma poiché le esibizioni di alcuni artisti sono state mostrate contemporaneamente nei due stadi la durata totale del concerto è di molto superiore. Il concerto è stato il più ambizioso progetto di trasmissione satellitare internazionale mai realizzato fino all’epoca”
Per conoscere e ricordare cosa fu il “Live Aid 1985″, cliccate qua
Per seguirvi parte di quel concerto, cliccate qua
A quel “Band Aid” seguì un “Band Aid II”, dove a trainare era un Cliff Richard (appena riconoscibile per i suoi tipici occhiali) e tanti altri intepreti degli anni ‘80, cliccate qua e le stupende Kilie Minogue e Lisa Stansfield.
Ovviamente, questa seconda versione non ottiene altrettanto successo e dobbiamo arrivare al 2004, quando una banda di giovanissimi cantanti rispolvera il “Do they” e ne fa una versione degna della prima serie, cliccate qua
Ed ecco pure il provino, cliccate qua
Fra loro giovanissimi, possiamo notare il solito Bog Geldof che ha 20 anni in più ed il solito Bono Vox che “canta sempre nello stesso punto”: bellissima, la cantante Dido, bellissimo l’assolo della chitarra che non “emergeva” nella versione originale.
Ancora silenzio ed ancora 10 anni di attesa: avete fatto caso al fatto che “Band Aid” si risveglia ogni 10 anni? Si arriva al 2014, quando c’è un’emergenza davvero importante - l’Ebola dell’Africa occidentale - ed occorre trovare finanziamenti anche attraverso la musica.
Abbiamo così il solito Bob Geldof - che nel 2014 ha 63 anni - ed il sempre presente Bono Vox, che “canta sempre nel solito punto”: ecco il video cliccate qua
Passa il tempo e c’è qualcuno che - follemente, ma non tanto - mette a confronto i 4 video in questione: certo, a livello audio non è una gran delizia, ma vale la pena di vedere questo curioso “progetto artigianale” cliccate qua
E può essere utile andare su “Wikipedia”, affinché tutti i nostri giovani riscoprano tutta la storia dei “Band Aid” e di “Do they know it’s Christmas time”, cliccate qua
PS: Lo conoscevate il video, targato 2007, dei “TV Allstars”? Cliccate qua
In ultimo, ma non ultimo per importanza, il testo e la sua traduzione…
Il testo
It’s Christmas time, and there’s no need to be afraid
At Christmas time, we let in light and banish shade
And in our world of plenty, we can spread a smile of joy
Throw your arms around the world
At Christmas time
But say a prayer and pray for the other ones
At Christmas time, it’s hard but while you’re having fun
There’s a world outside your window, and it’s a world of dread and fear
Where a kiss of love can kill you, and there’s death in every tear
And the Christmas bells that ring there are the clanging chimes of doom
Well tonight we’re reaching out and touching you
Bring peace and joy this Christmas to West Africa
A song of hope they’ll have is being alive
Why is comfort deadly fear
Why is to touch to be scared
How can they know it’s Christmas time at all
Here’s to you
Raise a glass to everyone
Here’s to them
And all their years to come
Can they know it’s Christmas time at all
Feed the world, let them know it’s Christmas time again
Feed the world, let them know it’s Christmas time again…
La traduzione
E’ Natale non dobbiamo avere timore
A Natale lasciamo passare la luce e usciamo dall’ombra
E nel nostro mondo di abbondanza
Possiamo diffondere un sorriso di gioia
abbraccia il mondo
A Natale
Ma prega, Prega per gli altri
A Natale è difficile
Ma mentre ti stai divertendo
C’è un mondo fuori dalla finestra
Ed è un mondo di timore e paura
dove un bacio d’amore può ucciderti
e c’è morte in ogni lacrima
E le campane natalizie che suonano là
E’ lo scampanellio del loro tragico destino
così stanotte tendiamo loro le mani
E quest’anno a Natale porta pace e gioia in Africa
Avranno una canzone di speranza per sopravvivere
Perché conforta la paura della morte
Perché non è tempo per avere paura
non sanno che è Natale anche per loro
Un brindisi a te, alza un bicchiere per tutti
Un brindisi a loro e alla vita che verrà
Anche per loro è Natale!
Nutri il mondo
Fa loro sapere che è ancora Natale
Nutri il mondo
Fa loro sapere che è ancora Natale
guarisci il mondo
Fa loro sapere che è ancora Natale
Nutri il mondo
Facciamogli sapere che è Natale
guarisci il mondo
non lo sai che è Natale?